 |
La queimada, receta y conjuro 
"Nos derradeiros tempos, púxose de moda o queimar augardente, a agora famosa "queimada": seis culleradas de azucre por libra de augardente, e a pela dun limón. Nada de botarlle café, que lle arrouba á augardente todo o seu sabor. En todo caso, unha cunca de viño cando xa está a queimada, e se vai deixar apagar.
ÁLVARO CUNQUEIRO
Receta
Ingredientes:Aguardiente o grapa de orujo (la cantidad que se desee); azúcar (150 a 200 gs. por litro de líquido); cáscara de limón (a gusto).
Preparación:
En un recipiente (preferentemente de arcilla cocida) -yo uso un pote de hierro, por seguridad-), ponemos el líquido y el azúcar, en un cucharón dejamos un poco de azúcar y líquido, para prenderle fuego ( si está muy frío, calentarlo por ejemplo en un quemador de la cocina), una vez encendido, suavemente traspasarlo del cucharón al recipiente, con el fuego plenemente encendido añadimos las cáscaras de limón: Recuerden que NO lleva granos de café; para darle un tono ámbar, con un poco de azúcar hago caramelo en el mismo cucharón con el fuego de la "Queimada".
Dejamos arder la preparación hasta que el fuego comience a desfallecer. Antes de apagarla, recito el conjuro.
Servirla caliente.
ALGUNAS
"QUEIMADAS" QUE HICE Y SON IMPORTANTES PARA MÍ:
En el Cabildo de Buenos Aires, por el segundo centenario de la Escuela Nacional de Náutica:Para seiscientas personas.
En el Teatro Avenida de Buenos Aires, por la presentación de la Televisión de Galicia en Argentina. Para quinientas personas.
En el "Cocido de Lalín" en Buenos Aires. Para mil quinientas personas.
En la presentación del Primer Festival de Cine Gallego en Buenos Aires-Cine Gaumont-. Para setecientas personas.
En la visita de los intendentes de la mancomunidad de Santiago a Buenos Aires 2004. Para ochocientas personas, con aguardiente traída de Galicia desde la comarca del Ulla.
En una boda realizada en el importante Hotel Hayat de Buenos Aires:Para más de doscientas personas.
En Galicia (por lo emotivas), en Catoira frente a las torres, en Salvaterra , en Santiago y las hechas para los familiares y amigos
O CONXURO DA
QUEIMADA (galego)
Mouchos, coruxas, sapos e bruxas.
Demos, trasgos e diaños,
espritos das nevoadas veigas.
Corvos, pintigas e meigas:
feitizos das manciñeiras.
Podres cañotas furadas,
fogar dos vermes e alimañas.
Lume das Santas Compañas,
mal de ollo, negros meigallos,
cheiro dos mortos, tronos e raios.
Oubeo do can, pregón da morte;
fuciño do sátiro e pe do coello.
Pecadora lingua da mala muller
casada cun home vello.
Averno de Satán e Belcebú,
lume dos cadavres ardentes,
corpos mutilados dos indecentes,
peidos dos infernales cús,
muxido da mar embravescida.
Barriga inútil da muller solteira,
falar dos gatos que andan á xaneira,
guedella porca da cabra mal parida.
Con este fol levantarei
as chamas deste lume
que asemella ao do Inferno,
e fuxirán as bruxas
a cabalo das súas escobas,
indose bañar na praia
das areas gordas.
¡Oide, oide! os ruxidos
que dan as que non poden
deixar de queimarse no augardente
quedando así purificadas.
E cando este brebaxe
baixe polas nosas gorxas,
quedaremos libres dos males
da nosa ialma e de todo embruxamento.
Forzas do ar, terra, mar e lume,
a vós fago esta chamada:
si é verdade que tendes máis poder
que a humana xente,
eiquí e agora, facede cós espritos
dos amigos que estan fóra,
participen con nós desta Queimada.
CONJURO DE LA QUEMADA (castellano)
Búhos, lechuzas, sapos y brujas.
Demonios, duendes y diablos,
espíritus de las neblinosas fincas.
Cuervos, salamandras y brujas,
hechizos de las curanderas.
Troncos huecos podridos,
hogar de gusanos y alimañas.
Fuego de las "Santas Compañas",
mal de ojo, magia negra,
olor de muertos, truenos y rayos.
Aullido del perro, pregonando muerte;
trompa del sátiro y pata de conejo.
Pecadora lengua de la mujer mala
casada con un viejo.
Averno de Satán y Belcebú,
fuego de los cadáveres ardientes,
cuerpos mutilados de los indecentes,
pedos de los culos infernales,
rugido del mar embravecido.
Barriga inútil de mujer soltera,
maullar de los gatos en celo,
mechón sucio de la cabra mal parida.
Con este fuelle levantaré
las llamas de este fuego
que parece el del infierno,
y huirán las brujas
montadas en sus escobas,
yéndose a bañar a la playa
de las arenas gordas.
¡Oíd, oíd! los rugidos que dan
las que no pueden
dejar de quemarse en el aguardiente
quedando así purificadas.
Y cuando este brebaje
baje por nuestras gargantas,
quedaremos libres de los males
de nuestra alma y de todo embrujamiento.
Fuerzas del aire, tierra, mar y fuego,
a vosotras hago esta llamada:
si es verdad que tenéis más poder
que los humanos,
aquí y ahora, haced que los espíritus
de los amigos ausentes,
participen con nosotros de esta "Queimada".
Traducción
al castellano :
Ramón Suárez O Muxo
|